الصفحات

أكتوبر 23، 2016

~|| Chojin Locke - Lord Leon OVA1 ||~


الاسم بالعرية: لوك الرجل الخارق - لورد ليون
 الاسم باليابانية: (超人ロック (Chōjin Rokku 
الاسم بالإنجليزية: Locke the Superman - Lord Leon 

قد يبدو من العنوان أنه شيء ما يتعلق بسوبرمان أو شيء كهذا إلا أنه ليس كذلك بالطبع xD
 الحلقة المحنطة عندي منذ سنتين :$ أخيرًا رأت النور
دعكم من السطرين السابقين :$ ولنتعرف قليلاً على هذا الأنمي D:

أوفا تتكون من 3 حلقات، كل حلقة 30 دقيقة مأخوذة أحداثها من المانجا اليابانية "Chojin Locke" 
والتي صدرت عام 1967، وكان للمانجا صدىً كبير في اليابان في الستينيات والسبعينيات.
صدر لها فلم وثلاث أوفات، منها هذه الأوفا، وهذه الإصدارات تحاكي بعضًا من أحداث المانجا المتفرقة حيث لم يتم
 عمل سلسلة توثق أحداث المانجا الكثيرة.
أصدر الفلم في عام 1984 وهو الذي يسبق هذه الأوفا والتي صدرت عام 1989، ويمكن متابعة 
هذه الأوفا من دون مشاهدة الفلم (أو هذا ما فعلته :$ )
لمعلومات أكثر: wikipedia

~ مصطلحات ~
الإسبر(ESPer): حيث ESP اختصار لـ(Extra Sensory Perception)
والإسبر هو الذي يستخدم أو لديه قدرات وإدراك فوق حسي أو خارق للطبيعة البشرية مثل قراءة الأفكار 
وتحريك الأشياء عن بعد... إلخ، حيث يمكن القول أن الـ ESP هي تلك القدرات.

القيادة البعدية أو الـ (hyperdrive): السفر بسرعة أكبر من سرعة الضوء في الفضاء عن طريق الانتقال في الفضاء
 اللا بعدي (الفضاء الذي يتكون من أبعاد أكثر من الأبعاد الثلاثة المنطقية المعروفة) من مكان إلى آخر.


الشربت: مثلجات تصنع من الفاكهة.

أكتوبر 04، 2016

~ Fukigen na Mononokean الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة ~



الحلقة الأخيرة من هذا الأنمي الجميل اللطيف الظريف
حتى النهاية كنت متأخرة بطرح الحلقات ولكن ما باليد حيلة :$

شكرًا جزيلاً لأخي Alinw15 على تصميم الفواصل التي تزين مواضيع الحلقات في المنتدى منذ الحلقة الأولى
شكرًا جزيلاً لك ~

شكرًا لكل من صبر معي حتى هذه اللحظة وشكرًا جزيلاً لكل من مر وشكرني أو شجعني على إكماله ولو بكلمة فردًا فردًا
وشكرًا لكل من شاهد هذا العمل بترجمتي المتواضعة وأعتذر إن كان قد وقع أي خطأ سهوًا فالكمال لله وحده...
والشكر أولاً وأخيرًا لله الذي أعانني حتى أنهيت الأنمي...الحمد لله...

سأنتج إن شاء الله جودة متوسطة هارد سب حالما تتحسن صحة الجهاز وقد أعود لإنتاج البلوري في حال نزوله بإذن الله
أعتذر عن وضع ملفات الترجمة لعدة أسباب، من أرادها فليرسل إلي برسالة في منتدى مسومس أو يخبرني أين أرسلها إليه. 
...

كلمات من الحلقة ~ برعاية ياهيكو :$ ~

 المانجو 饅頭 Manjū: كعكة تُحشَى عادةً بعجينة الفاصولياء المحلاة.
الدانجو団子: حلوى يابانية مصنوعة من الأرز على شكل كرات.

あんこ أنكو: نوع من الدانجو تكون محشوة بعجينة الفاصولياء الحمراء الحُلوة.
みたらし ميتَراشي: نوع من الدانجو توضع في أسياخ من الخيزران وتشوى بشكل 
خفيف على النار ثم تغطى بصلصة الصويا المحلاة بالسكر.

سبتمبر 15، 2016

~|| Fukigen na Mononokean الحلقة العاشرة ||~


أعتذر عن التأخر الدائم في طرح الحلقات وخصوصًا في الفترة الأخيرة للانشغالات
إن شاء الله سأحاول التعويض في الحلقات القليلة القادمة...

وكالعادة أتأثر من هذا المسلسل سواء بالضحك أم بالبكاء لسببٍ ما لا أعرف ما هو xD
دوزو~ وكل عام وأنتم بخير :")

صور من الحلقة ~

أغسطس 20، 2016

🍀 Fukigen na Mononokean الحلقة السابعة 👻



 ملاحظات ~
Hokenshitsu no hanai-chan أو "فتى العيادة هاناي-تشان"
بالترجمة الحرفية "هاناي-تشان من العيادة" (لكن إضافة فتاة أو فتىً هو المعنى المقصود حيث
الياباني لا يلفظها عادةً في الكلام الدارج وكذلك أحسن للصياغة). 
وهنا في الواقع كما هو واضح لم يحدد جنس معين ولكن "تشان" تضاف غالبًا للفتيات بما أنهم
كانوا يحسبونه فتاة من قبل. وبعدما علموا بكونه فتىً أصبحوا يقولون ذلك تهكمًا وكنوع من
المزاح (لذا إضافة فتاة بدلاً من فتىً يفسد المعنى المقصود كثيرًا فأبقيت على فتى أفضل)
ويمكن اعتبارها لعب بالألفاظ
مسكين هاناي-تشان [حتى أنا ألقبه بتشان x") ]
كنت أود إضافة شيء آخر ولكني نسيت ما هو ×| 

أغسطس 14، 2016

🍀 Fukigen na Mononokean الحلقة السادسة 👻



لسببٍ ما لم أتوقف عن الضحك هذه الحلقة 
حلقة ممتعة ولطيفة كالعادة
 أترجم وأنا شبه نائمة لذا اعذروني لو حدث أي تأخير أو تقصير :"$


صور من الحلقة ~


يوليو 30، 2016

~Fukigen na Mononokean الحلقة الرابعة~



ها هي الحلقة الرابعة أخيرًا :$ والحمد لله
في هذه الحلقة وما بعدها بإذن الله سأستخدم اللفظ الياباني (موجا موجا) بدلًا من ترجمة الاسم (زغبي)، فاستخدام 
موجا أفضل من وجهة نظري.
 الكلمة تعني حرفيًا -بالمناسبة- (أشعث) أو (كثيف الشعر) ولكني فضلت زغبي للحلقات الماضية.

دوزو أونيجاي شيماسو :">


يوليو 23، 2016

~Fukigen na Mononokean الحلقة الثالثة~



وا أسفاه على إنهائي للحلقة مبكرًا وانقطاع النت بعدها مباشرةً ليومين تقريبًا
لكن خير إن شاء الله، الحمد لله على كل حال ...

بلا ثرثرة فلندخل في الموضوع ...


كلمات يابانية من الحلقة: 
men 面 ( قناع )
henka 変化 (تغيير)


يوليو 14، 2016

~Fukigen na Mononokean الحلقة الثانية~




تأخرت في طرح الحلقة قليلًا، لكن إن شاء الله سأنزلها أبكر في المرات القادمة.
حلقة جديدة إلى جانب أنها مؤثرة (بالنسبة لي على الأقلxD) فهي تكشف عن بعض الأمور في الأنمي 
أو بالأحرى تضيف غموضًا آخر، لكن لنأمل أنها مجرد تمهيد للأحداث القادمة...
(على كلٍ، أتمنى الكشف عن ماضي الشخصيات قبل نهاية الأنمي :$ )


-صور من الحلقة-




يوليو 09، 2016

Fukigen na Mononokean الحلقة الأولى



عندما نتحدث عن اليوكاي من منا لا يتذكر ناتسومي، لكن الآن بعد مشاهدة الحلقة الأولى من هذا الأنمي أعتقد أنه
من الأنميات التي سأتذكرها -حاليًا على الأقل- مع ناتسومي.
 (كوااااايي موجاموجا)